1. Skönlitteratur för vuxna
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt för bedömning av bokens kvalitet är intensitet, originalitet, komplexitet, förnyelse eller självständighet ifråga om litterär teknik, gestaltning av idéer och erfarenheter samt förmåga att överskrida olika typer av genreförväntningar. För att främja mångsidighet tas särskild hänsyn till debutanter samt geografisk, kulturell och språklig spridning.
Vid bedömning av litteraturvetenskaplig litteratur, avhandlingar och essäer, ställs krav på vetenskaplighet, begriplighet, tillgänglighet och intresse för en läsekrets utanför den akademiska.
För skönlitteratur i svensk översättning gäller, förutom ovanstående bedömningsgrunder, att översättningen är av god kvalitet och i första hand utgår från originalverket. Exempelvis bör översatta antologier förses med uppgifter om tidigare publicering etc.
2. Facklitteratur för vuxna
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt för bedömning av bokens kvalitet är tillförlitlighet i sak, tillförande av ny kunskap, aktualitet och tillgängligt språk. Vid sidan av kravet på kvalitet tar arbetsgruppen hänsyn till tillgången på och behovet av litteratur inom olika facklitterära områden. För att främja mångsidighet tas särskild hänsyn till om boken behandlar ett område där litteratur saknas.
3. Barn- och ungdomslitteratur
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt för bedömning av bokens kvalitet är dess intensitet, originalitet och komplexitet. Vad gäller faktaböcker tas hänsyn till tillgången på och behovet av litteratur inom olika ämnen. För att främja mångsidighet tas särskild hänsyn till geografisk, kulturell och språklig spridning.
4. Bildverk för vuxna
Stödet ska i första hand sökas för färdig bok. Om ansökan gäller förhandsbesked ska boken beskrivas så väl som möjligt för att underlätta för arbetsgruppen att ta ställning till materialet. Uppgifter om format, layout, papperskvalitet, formgivning och ett så fullständigt manuskript som möjligt, helst en dummy, ska skickas in samtidigt med ansökan.
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt för bedömningen av bokens kvalitet är innehållsmässigt och rytmiskt samspel mellan skrift och bild, en adekvat layout och att bokens grafiska helhetsform svarar mot bokens innehåll. Vidare bedöms bildernas självständighet och originalitet, formmässig och stilistisk genomarbetning och gestaltning.
Om text utgör en bärande del av bokens uttryck ska den motsvara de kvalitetskriterier som formulerats för skön- respektive facklitteratur (se punkt 1 och 2). Kravet på svensk text är inte definitivt när det gäller bildverk, men om texten är avgörande för förståelsen av verket måste den finnas på svenska.
För att främja mångsidighet tas särskild hänsyn till konstnärskap och konstområden som särskilt behöver belysas.
5. Klassisk litteratur
Stödet omfattar klassisk litteratur inom alla stödkategorier utom litteratur på invandrar- och minoritetsspråk. Med klassisk litteratur jämställs allmänt erkänd 1900-talslitteratur som gavs ut första gången för minst 20 år sedan. Stöd kan också ges till utgåvor som på ett produktivt sätt ifrågasätter eller reviderar en etablerad klassikerkanon.
Förhandsbesked kan beviljas om utgåvan är särskilt kostnadskrävande. Till ansökan om förhandsbesked bifogas, när det gäller utländska klassiker, ett exemplar av originalverket samt översättningsprov (minst en fjärdedel av verket).
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt är den litterära kvaliteten och andra kvaliteter av relevans för respektive kategori (se ovan).
- Utgåvan ska vara textkritiskt tillförlitlig samt försedd med informativa förord och kommentarer. Rena nytryck får i allmänhet inte stöd.
- När det gäller skönlitteratur bör det vara ett avslutat författarskap som kan överblickas.
- Texten måste ha ett självständigt värde; det räcker inte med författarskapets status.
- För utländska klassiker bedöms också översättningens kvalitet liksom behovet av nyöversättning.
- Utgåvan ska fylla ett tomrum på bokmarknaden. Om verket finns tillgängligt i bokhandeln eller antikvariskt i nyligen utgångna utgåvor ges inte stöd.
6. Tecknade serier
Stödet ska i första hand sökas för färdig bok. Om det finns särskilda skäl kan förlaget ansöka om förhandsbesked. Arbetsgruppen måste i sådana fall ha ett så färdigt material som möjligt att ta ställning till.
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Utgångspunkt för bedömning av bokens kvalitet är verkets intensitet, originalitet och komplexitet. För att främja mångsidighet tas särskild hänsyn till serier för barn, svenska originalserier och debutanter.
7. Litteratur på invandrar- och minoritetsspråk
Stödet omfattar stöd till litteratur på invandrar- och minoritetsspråk samt översättningar till invandrar- och minoritetsspråk av barn- och ungdomsböcker. Stöd ges inte till översatta vuxenböcker. Stöd kan sökas av förlag eller annan utgivare som har verksamhet i Sverige. Utgivare av boken är den som marknadsför och säljer boken till återförsäljare. Boken ska säljas på den svenska bokmarknaden.
Med invandrar- och minoritetsspråk avser Kulturrådet i detta sammanhang språk som talas av minoriteter bosatta i Sverige, dock inte engelska, tyska eller franska, eftersom tillgången till litteratur på dessa språk kan tillgodoses på andra sätt. De nationella minoritetsspråken är samiska, finska, meänkieli, jiddisch och romani chib.
För att beviljas stöd krävs att boken är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Övriga utgångspunkter för bedömning är, förutom bokens kvalitet (se punkt 1-3) olika språkgruppers tillgång till och behov av litteratur för både vuxna och barn.
Ansökningar om stöd till litteratur skriven av författare som är bosatta i Sverige och som skriver på sitt modersmål prioriteras.
Beslut om stöd till litteratur på invandrar- och minoritetsspråk för vuxna fattas av Kulturrådets arbetsgrupp för stöd till litteratur på invandrar- och minoritetsspråk och stöd till barn- och ungdomsböcker på invandrar- och minoritetsspråk fattas av arbetsgruppen för stöd till barn- och ungdomslitteratur.
När ansökan gäller litteratur för vuxna ska förlaget skicka in:
- Fem exemplar av boken.
- En sammanfattning av handlingen, om det gäller roman, eller en innehållsförteckning och en beskrivning av bokens innehåll för övriga genrer.
När ansökan gäller litteratur för barn ska förlaget skicka in:
- Åtta exemplar av boken, eller manuskript och originalbok om ansökan gäller förhandsbesked.
- Om boken inte finns på svenska: en kort beskrivning av boken
- Om ansökan gäller utgivning av svenska barn- och ungdomsböcker på invandrarspråk måste ett intyg bifogas från det svenska förslaget om att boken får ges ut.
När boken är skriven med ett annat alfabet än det latinska ska bokens titel även skrivas med latinska bokstäver.
Ansökningar kan göras löpande under året men behandlas vid två tillfällen per år. Sista ansökningsdatum för 2010 är den 1 mars och den 1 september. Handläggningstiden beräknas till ungefär två månader efter sista ansökningsdatum.
8. Nationella minoriteters litteratur
Läs mer om stöd till nationella minoriteters litteratur.
9. Elektroniskt publicerad litteratur
Stöd till elektroniskt publicerad litteratur kan ges i efterhand för produktion av elektronisk originalutgåva eller för nyutgåva som skiljer sig väsentligt från tidigare utgåva. Till ansökan ska bifogas en färdig produkt i ett exemplar (gäller inte webbpublicerade eller andra icke-fysiska utgåvor). I vissa fall kan förhandsbesked beviljas. Till ansökan bifogas då provutgåva eller annat material som behövs för att bedöma ansökan.
För att beviljas stöd krävs att den elektroniska utgåvan är av god kvalitet såväl tekniskt som redaktionellt.
Förutom den elektroniska utgåvans kvalitet (se ovan), tas hänsyn till utnyttjandet av mediets möjligheter att utveckla presentationsformen. Av publikationer som utgår från en tryckt förlaga krävs till exempel musik eller dramatisering, som gagnar utgåvan och den framförda texten. Produkten ska utnyttja de tekniska resurserna i fråga om till exempel speltid och kvalitet på ljudåtergivning.
Elektronisk utgåva som publiceras på webben ska förses med metadata enligt Dublin Core och hållas tillgängligt i minst ett år från första registrerat publiceringsdatum.