Översättning av svensk dramatik för uppsättning
av utländsk teater

Stödet har till mål att göra det möjligt att öka utgivningen av svensk kvalitetslitteratur i utlandet. Det omfattar dramatik som översätts för att tryckas i bokform eller spelas på scener utomlands. En förutsättning är att översättningen görs direkt från svenska och inte via något annat språk.

Till ansökan, som skall insändas av representant för den utländska teatern, skall bifogas:

  • kontrakt mellan den utländska teatern och den svenska copyrightinnehavaren
  • kontrakt mellan den utländska teatern och översättaren
  • översättarens CV om han/hon inte tidigare översatt svensk litteratur
  • kort information om teatern som skall sätta upp verket.

Stödet betalas ut när Statens kulturråd tagit emot ett exemplar av översättningen tillsammans med intyg från översättaren att han/hon fått betalt i enlighet med kontraktet.

Beviljat stöd ska alltid anges i program/informationsmaterial. Den ungefärliga ordalydelsen bör vara: Översättningen har fått stöd från Statens kulturråd på det aktuella språket.

KONTAKT

Susanne Bergström Larsson
Telefon: 08-519 264 83
susanne.bergstrom.larsson@kulturradet.se

SÖK BIDRAG

Sista ansökningsdag är 1 Februari, 7 Maj och 4 November 2013.

Observera. Ansökningar som kommer in efter kl. 24.00 sista ansökningsdagen kommer att avvisas.

Ansökningsblanketten är tillgänglig
4 veckor innan sista ansökningsdag. Ingen ansökan är möjlig för närvarande.

Ansökan görs via vår onlinetjänst.
OBS: att ansökan och onlinetjänsten är på engelska.

BLANKETTEXEMPEL

Exempel på ansökningsblanketten. Ändringar kan komma att göras. Blanketten ska inte skickas in.

Header logo