Översättning av svensk dramatik för uppsättning
av utländsk teater

Stödet syftar till att möjliggöra ökad utgivning av svensk kvalitetslitteratur i utlandet. Det omfattar dramatik som översätts i syfte att tryckas i bokform eller spelas på scener utomlands. En förutsättning är att översättningen görs direkt från svenska och inte via något annat språk.

Till ansökan, som skall insändas av representant för den utländska teatern, skall bifogas:

  • Kontrakt mellan den utländska teatern och den svenska copyrightinnehavaren
  • Kontrakt mellan den utländska teatern och översättaren
  • Översättarens CV om han/hon inte tidigare översatt svensk litteratur
  • Kort information om teatern som skall sätta upp verket

Stödet utbetalas när Statens kulturråd erhållit ett exemplar av översättningen tillsammans med intyg från översättaren att han/hon fått betalt i enlighet med kontraktet. Beviljat stöd skall alltid anges i den i program/informationsmaterial med den ungefärliga ordalydelsen Översättningen har fått stöd från Statens kulturråd på det aktuella språket.

KONTAKT

Helen Sigeland
Telefon: 08-519 264 33
fornamn.efternamn@kulturradet.se

Zoi Santikos
Telefon: 08-519 264 87
fornamn.efternamn@kulturradet.se

SISTA ANSÖKNINGSDAG

1 maj och 1 november

Header logo