Till navigation Till innehåll
Fyra personer sitter på en scen och samtalar.Fyra personer sitter på en scen och samtalar.Fyra personer sitter på en scen och samtalar.
Författarsamtal under den samiska litteraturfestivalen Bágo in books. Foto: Elin Anna Labba.

Nationella minoriteters kultur och minoritetsspråk

Vi har i uppdrag att främja samiska folkets och judiska, romska, sverigefinska och tornedalska minoriteters kultur. Det handlar om att stödja gruppernas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur, och att verka för att kulturinstitutioner och andra aktörer i samverkan med grupperna ska främja minoriteternas kultur och kulturarv.

Genom Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter och den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk har Sverige tillerkänt fem nationella minoriteter och fem minoritetsspråk särskilda rättigheter.

De fem nationella minoriteterna:

  • judar
  • romer
  • sverigefinnar
  • tornedalingar/kväner/lantalaiset
  • urfolket samer

De fem nationella minoritetsspråken:

  • finska
  • jiddisch
  • meänkieli
  • romani chib
  • samiska

Enligt lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk ska det allmänna främja de nationella minoriteternas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur i Sverige. Barns utveckling av en kulturell identitet och användning av det egna minoritetsspråket ska främjas särskilt.

Som ett komplement till Kulturrådets bidrag inom respektive konstområde finns två särskilda bidrag för nationella minoriteters organisationer/kulturaktörer. Ett verksamhetsbidrag (till löpande kulturverksamhet) och ett projektbidrag (till tidsbegränsade projekt). 

Projekt och verksamheter som uppfyller kriterierna för Kulturrådets bidrag inom respektive konstområde bör i första hand söka dessa.

Läs mer och se inspelning från webbinarier 

Bidrag till nationella minoriteters kultur

Referensgruppen för nationella minoriteters kulturverksamhet

Nyheter

Svenskt judiskt liv sedan 1775

250 år av judiskt liv i Sverige

I år firar vi 250 år av judiskt liv i Sverige. Kulturrådet har fått i uppdrag av regeringen att fördela särskilda bidrag till aktörer som arbetar med att synliggöra judisk kultur och judiska språk med anledning av jubileumsåret.

En man som står bredbent på en scen med mikrofon i handen.
Nationella minoriteter

Kaveri-kollektivet bjuder in till Karaoke

Vid årets fördelning av projekt- och verksamhetsbidrag till nationella minoriteters kultur fördelades drygt tretton miljoner kronor. Bland årets ansökningar ser vi en stor variation på scenkonst.

Duodje, samiskt hantverk, ett bord och pallar i trä. på bordet står det en kaffeservis.
Nationella minoriteter

Ökad bredd och spridning bland ansökningarna

Tema Sápmi på Bokmässan i Göteborg märks bland sökande för projektbidrag till nationella minoriteter. Och ett år efter betänkandet Som vi aldrig funnits lämnades in till regeringen anordnas en heldag med fokus på tornedalingar. Antalet ansökningar fortsätter att öka och vi ser en större bredd än tidigare.

Närbild på en hög med seminarierkataloger.
Litteratur och läsande

Samisk litteratur, läslistor och nordiska ministrar

I år firar Bokmässan i Göteborg 40 år och Kulturrådet är på plats. Vi deltar med seminarier om läslistor, det samiska litteraturundret och avslöjar vem som är hela landets nya läsambassadör. Tillsammans med Skolverket bjuder vi in nordiska kultur- och skolministrar till ett samtal om barns och ungas läsning – nu blir det läsning så in i Norden!

""

Judisk kultur vill nå fler och bredare

Föreningen Judisk kultur i Sverige, J!, är en av flera verksamheter som beviljas bidrag när Kulturrådet fördelar verksamhetsstöd och projektbidrag till nationella minoriteters kulturverksamhet.

Porträttfotografi av en medelålders kvinna, Kulturrådets generaldirektör. I bakgrunden bokhyllor med böcker.

Nationella minoriteter och konsten att lyssna

Jag tror det var vårterminen 1994. Jag läste A-kursen i etnologi vid Göteborgs universitet och jag hade för första gången i mitt liv fått höra att tornedalingar hade ett eget språk och kultur. Ja, nog visste väl jag att farmor och pappa (och alla andra i deras ålder) alltid pratade finska med varandra.

Kontakt

Annika Hermele

Sofia Mörtlund

Laddar...

+ + +