Translator's Choice
In our series Translator’s Choice you will meet the translators who have been awarded grants for sample translations and learn about the books that they have chosen to present to selected publishers in their country.
In our series Translator’s Choice you will meet the translators who have been awarded grants for sample translations and learn about the books that they have chosen to present to selected publishers in their country.
Who Does Suzanne Osten Think She Is? is more than a magnificent and colourful portrait of one of the greatest theatre and film directors of our time. It is a portrait of a zeitgeist. Ana Valdés, who translates into Spanish, recommends Suzanne Osten’s autobiography published in 2021.
Emöke Andersson Lipcsey, who translates into Hungarian, recommends a book based on the life of the historical figure Johann Christian Woyzeck. The author Steve Sem-Sandberg uses W.’s fate to paint a shocking, true picture of how the brutality of war can affect and warp the character of the individual.
Sophie Jouffreau, who translates into French, recommends a fast-paced book that touches on several themes that are highly important during one’s teenage years.
Irena Kunovská, who translates from Swedish and German into Czech, recommends a book that surprise, entertain, and perhaps even tease the readers. The author Amanda Svensson is above all a writer who loves telling a story.
Sebüktay Kaan is a poet who writes in Turkish and Swedish and translates into both languages. In Tranströmer’s poems he sees a simple line becoming great and meaningful.
Dörte Müller, who translates into German, recommends a heart-breaking story that completely floored her.
Nadezjda Voinova is one of the most active translators of modern Swedish poetry into Russian. She recommends a novel by the author Carl Johan De Geer, which texts contains many answers to some of the questions of our time.
Maciej Liguziński is a debut translator from Swedish into Polish. He recommends a book that shines light on an untold part of Swedish history.
Lida Starodubtseva, who translates into Russian, sees her younger self in a short novel that speaks to all former or present nineteen-year-olds with burning hearts.
Deborah Rabitti, who translates into Italian, recommends a book by a poetic writer who is a master of blending impactful, dark atmospheres with brilliant and lyrical images.
Sandra Ljubas, who translates into Croatian, is fascinated by a novel that has multiple central characters with numerous traumas, yet it manages also to be funny.
Gabrielle Rozsaffy is a translator into French with a passion for theatre in all its forms. She wants to work with a text that connects Greek tragedy with our present time.
Ewa Wojciechowska, who translates into Polish, recommends a book about escape and dreams, Jewish history, and a kibbutz in Sweden.
Ángela García is a poet and a translator into Spanish. She is fascinated by a book that is written in the long tradition of literary legends, and that takes Sweden’s first caesarean as its starting point.
In the second contribution in our series Translator’s Choice Brad Harmon, who translates into English, highlights the contemporary highly acclaimed poet Kristina Frostenson.
This is the first article in our new digital series Translator's Choice. In the article series you will meet the translators awarded grants for sample translations and learn about the books that they have chosen to present to selected publishers in their country. First out is the translator Kathy Saranpa. She will approach publishing houses in the United States to raise their interest in this contemporary Swedish classic: